fredag 11. desember 2020

Sankt Nikolas på besøk






  • «A Visit from St. Nicholas»
  • ble skrevet av Clement Clarke Moore i 1822
  • Og ble første gang utgitt anonymt året etter

  •  Diktet er mest kjent som 
  • «The Night Before Christmas»

  • Jeg tror ikke jeg har lest det på norsk før
    Men her kommer det altså



  • Sankt Nikolas på besøk

    Det var kvelden før juledag, og i vårt hus
    var det intet som rørte seg, ikke en mus
    men ved vår kamin der hang strømpene tomme
    i håp om at Sankt Nikolas ville komme

    Og barna lå hver og en trygt i sin seng
    med drømmer om svisker og godter i fleng
    For mamma og meg var det også på tide -
    ja, mamma hun slumret alt søtt ved min side

    Da kom det fra hagen slik knirking og ståk
    Jeg spratt opp av senga, hva var det for bråk?
    Og bort til et vindu jeg føk som et lyn
    fikk lemmene fra, og da så jeg et syn:

    På nyfallen snø skinte månen så klart
    at alt som i dagslys ble grant åpenbart
    Hva så jeg med undring i skyggen av greiner?
    Så liten en slede med åtte små reiner

    En underlig kjørekar, liten og kvikk
    Jeg skjønte med en gang at det var sankt Nick!
    Så rappe som ørner fløy reinsdyra hans
    Han hyppet, så hver av dem spratt som i dans

    "Hei, Danser, hei, Deiser, hei, Keiser og Hulder!
    Hypp, Lynhild, hypp, Morild, hypp, Dunder og Bulder!
    Til taket på huset, ja, skynd dere opp!
    La gå nå, la gå, ja, la gå i galopp!"

    Som løv når det farer for vindenes kast
    og møter en hindring, til værs i en hast
    fløy reinsdyra opp for mitt undrende blikk
    med en slede full av leker og med sankt Nick!

    Hva var det jeg hørte på taket der over?
    Det danset og stampet av harde små klover
    Jeg snudde fra vinduet, for i et blunk
    ned pipa kom Sankt Nikolas med et dunk!

    Han var helt kledd i pels, fra hode til fot
    og klærne var sølt til av aske og sot
    og sekken var fylt opp med leketøysting
    Han lignet en kramkar som reiser omkring

    Med glitrende øyne og roser på kinn
    og hvitskjegget hake, så trivelig trinn
    med smilehullssmil vist for meg og enhver
    og med nese som var som et kirsebær!

    En snadderstump hang det i munnviken hans
    og røyken den lå rundt om hodet i krans
    og magen var rund så det riktig forslo
    Den disset og skalv som gelé når han lo

    Han ga meg et nikk, denne lystige vette
    Jag lo da jeg så ham, jeg skjønte med rette
    at her var det en som nok sto for sitt rykte
    Han mente det vel - her var intet å frykte!

    Han sa ikke ett pip, men ga seg i kast
    med å fylle hver strømpe, og det i all hast
    Og med enda et nikk, men foruten et ord
    opp av pipa til slede og reinsdyr han for

    Og her må jeg slutte med denne epistel
    for vekk fløy de alle som dun fra en tistel
    Jeg hørte ham rope da turen tok fatt:
    "God Jul nå til alle, til alle god natt!"


  • Du kan lese originalen her



  • 2 kommentarer:

    1. Deilig :-)) Tusen takk.
      Her kom Nicolaus 6. december... så herlig for alle barn.
      Om kvelden 5. desember blir støvlene rengjort og Nicolaus legger de små gavene i støvlene eller rundt dem :-))
      Adventshilsene til deg.

      SvarSlett
      Svar
      1. For en utrolig koselig tradisjon ♥
        God førjulstid!

        Slett

    Tusen takk for at du tar deg tid til å skrive en liten kommentar til meg
    Koselig å vite at du har vært her på besøk ♥